2023-09-16

白郎

白刺猬成精,变成少年,白面丰肌,褐衣宽袖,身上垂着稻穗,像蓑衣一样。

《醉茶志怪》

邑人某家咸齏甕後,有白蝟大如盎。某欲殺而妻止之。至夜,婦似夢非夢,見一少年入室,白面豐肌,褐衣寬袖,周身垂穗,累累然如蓑,謂婦曰:「感卿緩頰,得免遭渠毒手。恩實身受,敢不竭銜環之報。」婦詢其為誰,曰:「我白郎也。」言次語涉調謔,解履登床,遽前親吻。婦欲撐拒,而肢體頑痺如瘺,任其快意而去。如是覷某他出,輒來信宿。半載,婦已懷孕,而腹中奇痛,如萬針攢刺,每一鼓動,則呼號欲死。婦哀求乞免,白郎曰:「予之德報猶未已也。」婦泣云:「微子之故,腹痛尚不致如此。」白悻悻含慍而去。其家延師驅逐,焚香設壇。歘壇上風吹燭滅,几案盡傾,視婦氣絕於室。

城里有一户人家的咸菜坛子后面有一只白色的刺猬,像一个盆那么大。主人想要杀了它,但是妻子阻止了他。到了晚上,妻子似梦非梦,见一少年走进房间,白皙的脸,丰满的肌肉,穿着褐色的衣服,袖子很宽,身上挂着很多穗子,像一件蓑衣,对妻子说:“感谢你不让他杀我,让我免于遭受他的毒手。我非常感激你,敢不尽心尽力地报答你。”妻子问他是谁,他说:“我是白郎。”说着就和妻子开玩笑起来,脱了鞋上了床,突然上前亲吻她。妻子想要推开他,但是身体却僵硬无力,任由他为所欲为。就这样,每次主人出门,他就来和妻子同寝。半年后,妻子已怀孕了,但是肚子里非常疼痛,像万根针扎一样,每次胎动,她就叫喊得要死。妻子哀求白郎放过她,白郎说:“我对你的恩报还没有完呢。”妻子哭着说:若不是你的缘故,肚子疼也不该这么厉害。”白郎气愤地走了。这家人请了道士来驱逐邪魔,焚香设坛。忽然坛上风吹灭了蜡烛,桌椅都倒了,看到妻子已经死在房间里。

你可能还喜欢 ···

7 个回复

  1. 酱油说道:

    这是农夫与蛇的前传吗

  2. 说道:

    物种间隔太大就不用以身相许了(

  3. 疾风说道:

    这里翻译有点问题,微应该是“如果没有”的意思,妇人是说:假如没有你,我还不至于这么痛

  4. 无无说道:

    笑死我了,好损啊

  5. 龙虾太子汤说道:

    什么鬼啊,救了他反而恩将仇报,咋不让男主人怀孕呢

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注