2017-12-02

【鬼且】鬼

@数星星的胖子

【鬼且】鬼,𩲲音zù 字无法显示用俎鬼代替,是鲿鱼作怪。状如鳢鱼,有红色斑点,长的有一尺多,多住在污泥池,会让人看到幻觉,或魅惑人。它的污泥池旁边的田地,人不敢进犯。有人祭拜它,增加此地的地,附近田里的庄稼产量就会倍增。只要匿名把地租给别人,三年以后舍弃土地离开,就能能免受鬼祸害。鲿鱼有时候祸害人,能扭转人之面目,反转人之手足,向鬼祈祷道歉之后,才能豁免。夜间能在陆地上行走,所经过的地方,有泥一样的踪迹,能听到嗾嗾的声音。

原文无法显示字都为【鬼且】。


《太平广记》卷四六七引五代●杜光庭《录异记》

鲿鱼状如鳢,其文赤斑,长者尺余,豫章界有之。多居污泥池中,或至数百,能为𩲲(子故反)鬼幻惑祅怪,亦能魅人。其污池侧近,所有田地,人不敢犯。或告而奠之,厚其租值,田即倍丰,但匿己姓名佃之。三年而后舍去,必免其害。其或为人患者,能捩人面目,反人手足,祈谢之而后免。亦能夜间行于陆地,所经之处,有泥踪迹:所到之处,闻嗾嗾之声。北部(明抄本“部”作“帝”)二十五部大将军。有破泉𩲲符书(“符书”原作“书符”,据《录异记》改。)于砖石上,投其池中,或书板刺,钉于池畔,而必因风雨雷霆,以往他所。善此术者,方可行之。(出《录异记》)


俎鬼

@何欣

你可能还喜欢 ···

14 个回复

  1. 太宰治说道:

    非常感谢你们的整理,很有意思,我会分享给更多人的!

  2. 12345说道:

    不好意,非专业人事,古文造诣不好,所以先看的翻译文,“只要匿名租地,三年以后舍弃土地离开,就能能免祸”这一句可能会有点歧义,我最开始理解的是匿名种田三年后舍弃土地离开,就能消灾,所以我以为是以这种种地方式可以消除灾祸。看了评论和原文之后,发现应该是‘不会被俎鬼找麻烦’的意思,区别还是蛮大的,个人建议稍微精准一下翻译会比较好?

    • 鸭叔说道:

      感谢建议,一般图片下面非古籍文献原文的属于简介,算是一个比较粗略的概括,所以多有不准确往谅解。之后精准的翻译会跟文献放在一块,并标注清楚。

  3. 小鱼糜说道:

    能不能把生僻字标注上拼音。

  4. 严烈亮说道:

    好历害

  5. 张雯说道:

    鲙鱼形状和鳢鱼类似,身上长着红色的斑纹,大的有一尺多长,南昌一带有这种鱼。鲙鱼大多生活在污泥池里,有时一群鱼多达数百条,死后会变作俎鬼,俎鬼能制造幻觉,兴妖作怪,也能迷惑人。它生活的污泥池附近的所有田地,人们不敢侵犯。有的人告诉它自己的名字并祭奠它,给它丰厚的租金租用它附近的田地,田地将会加倍丰收。但使用假名租田,三年后大丰收舍弃田地离开的人,一定能免遭它的祸害。俎鬼有时候祸害人,能扭转人的面目,反转人的手脚,只有向它祈祷并且道歉才能免除灾祸。俎鬼晚上也能在陆地行走,它所走过的地方,有污泥的印迹,它到达的地方,能听见’嗾嗾‘的叫声。

    • 张雯说道:

      不具任何权威性与学术性,欢迎指正

    • 云叔说道:

      提出另外一种看法,俎鬼所住污池旁的田地,常人不敢轻易耕种。这些土地耕种前,要向俎鬼告奠,献出丰厚的祭品,这样土地收成就会很好。而且只要你不说出真名,耕种三年后离开,俎鬼就不会找你麻烦。

  6. 花花说道:

    也许可以用白话文把古书当中的类容翻译一下?

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注